sábado, 30 de junio de 2018

Crema antipicaduras

¿Os ha picado un insecto y no sabéis que pomada usar? 
Es bien conocido en Japón ya que detiene el picor de picaduras de insectos casi al instante, siempre y cuando no empieces a rascarte primero XD. Aunque hay muchas cremas, esta marca me sienta mejor que otras. Muhi S es un producto contra las picaduras de mosquitos, arañas, pulgas e inflamación. 
Además el tubo durará mucho tiempo ya que la dosis suele ser pequeña. Tiene una textura suave y no es pegajosa~
Es efectivo ya que contiene hidrocloruro de difenhidramina (un ingrediente anti picor), es antibacteriano ya que tiene isopropilo fenol e ingredientes refrescantes (como mentol) para enfriar y aliviar la picazón rápidamente.
Se puede comprar en cualquier farmacia

jueves, 28 de junio de 2018

Antimosquitos

Ya empiezo a notar mucho más el caluroso verano y con ello los picotazos de los mosquitos (-_-)
Justo hoy he comprado este antimosquito para casa. Es un spray efectivo que con pulverizar una sola vez en la habitación los mosquitos no te molestan. Inodoro (sin olor), 1 aplicación al día está bien, ya que es para ahuyentarlos y que no entren. Se exparce en el aire. No te lo pongas en tu propia piel. Para eso hay otros productos!


domingo, 24 de junio de 2018

Prohibiciones en Japón #6

Más que una prohibición os vengo hablar de cosas que no deberíais hacer en Japón, esta vez orientada a los carteles de la calle.
Viviendo aquí me he fijado que hay unos cuantos extranjeros (por no decir la mayoría) que “meten la pata” ante una situación. Una de ellas es cuando se encuentran frente a algún cartel que no saben su significado (ya sea porque están escritos en kanji o porque pasan, no sé). Por ello os vengo a continuación con carteles que podéis encontrar en Tokio y sepáis su significado.


1) En construcción. Este cartel se lee Koujichuu (工事中) y significa que esa zona o edificio está en construcción. Por ejemplo, si en España tendríamos este cartel estaría por fuera de la fachada de La Sagrada Familia.
Edificio en obras. Incluso en los carteles hay imágenes kawaii

2) La seguridad es lo primero: Cuando veas el cartel de Anzendaiichi (安全第一) es para indicarte que debes protegerte. Está más orientado a los trabajadores de construcciones.

3) Calle cortada: Tsuukoudome (通行止め) significa que la calle por donde vamos a circular está cerrada, ya sea por una construcción, arreglo de carretera, como de accidente o caída de árboles, cables eléctricos, etc.
Cartel con su horario indicando la calle cortada
4) Tráfico cerrado: En relación con la anterior tenemos Tsuukoudo (通行止) que viene a significar que la calle está cortada impidiendo el paso de vehículos.

5) Zona escolar: Si nos fijamos en la carretera, cerca de los colegios, encontramos スクールゾーンque está pintada de un color diferente indicando al conductor que se encuentra en una zona próxima a un colegio, por lo que debe conducir con precaución.

6) Prohibido estacionar/aparcar en esa zona: En algunos hoteles no solo en carteles sino también en el suelo tienen escrito駐停車禁止, que indica que en esa zona está prohibido estacionar el coche (es decir, aparcar brevemente, aunque sea de recoger e irte). Si por un casual aparcas ahí puedes llevarte una bonita multa y/o que la grúa se lleve tu vehículo. Si omitimos uno de los kanjis y vemos 駐車禁止 significa que está prohibido aparcar.
Multa por estacionamiento

7) Prohibido aparcar bicis: Sabemos que en su mayoría los japoneses usan mas la bicicleta que otro transporte, por lo que también encontramos carteles que nos indican que no podemos dejarlo donde nos apetezca. Este cartel lo he visto más en los muros de los templos y cerca de barandillas.

8) Parar: Tomare (止まれsignifica parar, similar a STOP.
Señales de STOP en el extranjero v.s Japón

9)Prohibido fumar y prohibido hacer fotos. Creo yo que estos dos no hace falta que lo explique. El primero es porque en esa zona no debes fumar y tienes que ir a la zona de fumadores, mientras que el segundo es que en ese lugar/local está prohibido tomar fotos tanto de los trabajadores como del lugar en sí.

10)Otros carteles

Ve más lento cuando pases la tarjeta/ticket del tren


miércoles, 20 de junio de 2018

Red antimosquitos



Los mosquitos (bueno, y cualquier otro bicho aquí en Japón) son bastante molestos a parte de ser abundantes en verano. Por ello ya desde que empezaron los meses de calor han sacado muchos productos anti-monsquitos, desde sprays hasta jabones. Pero en casa también son una molestia y algunos no les gusta (o por cuestiones de seguridad no lo utilizan) el incienso. Por ello, Japón tiene otro plan B para estos casos y es instalar en tu cama una red anti-mosquitos. Es bastante efectiva para aquellos que tienen niños y sean alérgicos a los productos actuales. Esta red se llama "Kaya" (かや/ 
蚊帳)
 y pueden comprarse tanto en tiendas de 100yenes como grandes superficies.


martes, 19 de junio de 2018

Haikyuu, la obra teatral


La obra de teatro de Haikyuu (Hyper Projection Play "Haikyuu!!") está teniendo bastante aceptación aquí en Japón más de lo que pensáis. Desde 2015 se ha intentado adaptar este manga/anime al mundo del teatro y, sinceramente, es una de mis favoritas porque es tanto divertida como entretenida de ver. La música engancha, sus personajes actúan bien y, aunque sus entradas dicen que son caras (unos 6,800~8,800 yenes) vale la pena verlo. 

Desde 2015 han abarcado diferentes puntos del manga/anime, siendo adaptada por Haruichi Furudate. La obra se divide en 2 actos: La primera cubre el arco de formación del equipo Karasuno mientras que el segundo arco es nos presentan a Nekoma y Aoba JohsaiÉsta fue una de las primeras que vi y ahí empezó mi fanatismo por todos ellos (^-^)

En 2016 estos dos arcos se llamaron "Karasuno Revival" y cambiaron un poco su argumento. Se dividió en dos actos (de nuevo) donde la segunda mitad del arco es la formación del equipo Karasuno, esta vez si incluyeron el partido de práctica Karasuno vs Nekoma, el partido Interhigh contra Tokonami y Date Tech.

En 2017 no se iban a quedar atrás y realizaron otra obra llamada "Winners and Losers", siendo la adaptación de la tercera etapa al juego de Haikyuu, cubriendo el partido Interhigh entre Karasuno y Aoba Johsai. También ese mismo año, por Septiembre llegaban con un nuevo trabajo llamado "Summer of Evolution" que abarca la cuarta etapa del manga de Haikyuu siendo las secuelas de la derrota de Karasuno ante Aoba Johsai y su posterior campo de entrenamiento en Tokio.

Y llegamos a este año, 2018 y a la penúltima adaptación, la quinta etapa. La obra se centra en Hinata y Kageyama desarrollando su nuevo ataque, así como retratando las historias de otros miembros del equipo de Karasuno. Cubrirá los partidos de Karasuno contra Johzenji y Wakutani durante los preliminares de Interhigh de primavera. Éste ha recibido el nombre de "The Start of the Giant".
La última saldrá por septiembre-octubre de este año, "The strongest team"(o "El equipo más fuerte") es el partido decisivo y por tanto la 'graduación' de todos los miembros tras esta sexta parte. Cubrirá los partidos de Karasuno contra Aoba Johsai y Shiratorizawa. 

Video del último arco

miércoles, 6 de junio de 2018

Cosas de Japón: Helados


Estamos en verano y como hace calor vengo con una entrada refrescante! En el día de hoy os vengo hablar de los HELADOS! El verano en Japón es bastante caluroso y no viene nada mal tomar algo refrescante. Por ello hay variedad de helados y polos.


Empezamos con el Kakigori (かき氷). Algunos lo categorizan como “granizado japonés” al estar compuesto por sirope y hielo rallado. Pero se toma igual que un helado ya que te lo sirven en una tarrina con su cucharilla puesto que su consistencia es más fina. Éste puede tener diferentes sabores que añadir, desde fresa, kiwi a té verde (matcha). También, dependiendo de la región el tipo de Kakigori es diferente. Cierto es que se ve más como la imagen que puse en la parte superior, pero originalmente hay comercios y restaurantes donde se puede ver la diferencia entre ambos. En Osaka el Kakigori tiene el sirope por encima después de triturar el hielo. En Tokio primero se echa el sirope o el té y después se tritura encima el hielo. Se hace asi para no tener la boca pastosa.
Izquierda: Kansaifu / Kakigori de la zona de Kansai.
Derecha: Kantofu / Kakigori de la zona de Kanto




Sou () es hielo finamente cortado mezclado con algún sabor (por ejemplo vainilla), creando una nueva textura haciendo una combinación perfecta.



Pino () es una combinación entre helado y chocolate (o como si metieseis un bombón en el congelador XD). Su sabor es un poco amargo y no es muy muy dulce a pesar de tener chocolate. Al ser en proporciones pequeñas le suele gustar mucho a los adultos (A mi me lo recomendó una señora mayor jajajaja)

Aisu no mi (アイスの)son unas bolitas pequeñas, fáciles de comer y hecho de diferentes frutas. Para aquellos no amantes del chocolate es recomendable y refrescante.

Garigarikun(ガリガリ) No es uno de mis favoritos pero es uno de los más baratos durante todo el año, además que sale en infinidad de animes (como Haikyuu!). Lo que le hace famoso es que al ser un helado de palo, cuando te lo terminas de comer hay unas letras en el palo que te dice “ganaste” indicando que puedes comerte otro helado gratis!





Papico (パピ) es uno de mis favoritos, sobre todo el sabor café y chocolate. También encontraréis de otros sabores como Calpis. Es mi favorito porque en el mismo paquete te vienen dos  embases con forma de botellitas y puedes compartirlo con quien quieras (o comerte los dos XD). Se tomaría como un polo. Es decir, puedes exprimir el helado desde abajo hasta el extremo abierto/ la boca del helado.





Yukimi daifuku (雪見だいふ)es hielo envuelto en una torta de arroz masticable, por lo que tarda tiempo en derretirse. Su forma es parecida a los mochis que se comen en el tsukimi (el festival de ver la Luna)

Choco monaca jumbo (チョコモナカジャン) es otro de mis preferidos. Mezcla galleta con helado y fina capa interior de chocolate. El monaka es un dulce japonés hecho de pasta de judías azuki intercalado entre dos obleas crujientes.





Suika bar(スイカバ) es un helado con forma de sandia. Alguien se acuerda de esos polos en España con forma de sandia? Bueno, pues tiene el mismo sabor XD





La primera vez que me vi un Coolish(クーリッシ)pensaba que era una bebida energica o de vitaminas hasta que me fijé en su envoltorio. Es más liquido y muy práctico para llevarlo en el bolso por su tamaño.

Parfait (パフェ) son grandes copas de helado de bolas, cereales, frutas y trozo de pasteles. Hay de diferentes formas y disitntas cafeterías especializadas en ellos (por ejemplo estos son son el Princes cafe&Shop y Milkyway, situados en Ikebukuro).

Giant Cone, de la marca glico, es lo más parecido a un helado occidental de cucurucho. Está dulce pero no es ninguna novedad. En Japón también tienes helado de marcas extranjeras como Haagen Dazs. Y estos que he nombrado solo son los que he podido probar. Hay muchos más! Por ejemplo el Yawamochi ice, Ice tamago, Azuki bar, Shirokuma, Homerun bar, Sacre, helados con cucurucho (soft-ice), Manaou, Super cup, o Parm.

¿Cuál os parece es el más apetitoso? ¿Y el más refrescante?

sábado, 2 de junio de 2018

Japan Rail Pass

Después de saber qué requisitos necesitas para ir como turista a Japón, una de las cosas que recomiendo al ser un periodo inferior a 90 días es que adquieras el Japan Rail Pass. El JRPass es un pase especial de tren para turistas o personas de origen no japonés. Dicho pase se vende online por semanas y puedes acceder a todas las líneas incluyendo los de larga distancia.


Quizás puedes pensar que el precio es desorbitado, pero en realidad te saldría más económico de lo que piensas. Por ejemplo, cuando fui a Osaka, el billete de shinkansen sin JRPass saldría unos 15500yenes (117€ aproximadamente)  solo ida.
Puedes comprarlo desde cualquier página web que ofrezca los servicios o, si por otro lado no queréis que os envíen por correo, en algunas agencias de viajes pueden tramitarlo ellos (aunque no sé si varía el precio). En mi caso, la primera vez que fui como turista utilicé para pedir mi JRPass en esta página Escogí ésta porque viene gratuitamente un mapa de los trenes JR y horarios que puede ser de utilidad.
Puedes comprarlo con un máximo de anticipación de 3 meses. Intenta tener cuidado porque si lo compras antes no sería válido. Para que lo entiendas mejor, por ejemplo, si te vas en Julio tienes que comprar tu JRPass en Mayo o Junio. Si lo compras en Enero o Abril ya no tendría validez. Así mismo, tenéis un mes de vigencia para canjearlo mientras estáis de viaje en Japón. Suele tardar (en España) menos de 10 días laborables en llegarte al domicilio que has escrito al rellenar tus datos en internet. Así mismo, cuando estamos efectuando la compra tenemos que decir la fecha de salida a Japón.


Cuando te llega el paquete a casa, lo que vendrá en su interior es un vale que deberás validar después en las estaciones de cambio que te pongo aquí abajo. También para canjear el vale por el pase necesitaras mostrar tu pasaporte. Ah! ¡Tienes que usarlo días consecutivos! Es decir, si has comprado el de 14 días tienes que usarlo los 14 días seguidos. No vale usarlo el primer día, el quinto, duodécimo, etc. porque te están descontando días a lo tonto.

Oficinas en las diferentes estaciones donde te validan el JRPass

El vale que te llega a casa es parecido a esto

Si no te parece suficiente, el JRPass es fácil de usar. Con esto me refiero a cuando estas cerca de las puertas de salida, en vez de hacer como el resto e introducir tu ticket en la máquina, lo que haces es que vas a uno de los extremos de la salida donde está el segurita/revisor que mirará tu JRpass (algunas veces te pedirán el pasaporte) y te dejará pasar.
Otro punto positivo es que no hace falta reservar si vamos a ir en el shinkansen. Cierto es que algunas veces (por ejemplo en Golden Week) puedes tener el problema de no tener asiento, pero siempre puedes pillar el próximo tren. Si por otro lado quieres tener un asiento reservado tendrías que ir a las oficinas de las estaciones cuyo letrero verde pone midori no madoguchi (みどりの窓口). 

Allí tendrías que obtener un billete adicional (sin corte alguno) que deberás mostrar junto a tu JRPass a los seguritas antes de entrar en el shinkansen o cuando revisen los asientos. Puede tomar tiempo esperar en la cola hasta que accedas al tren, así que asegúrate de dejar suficiente tiempo para hacer la reserva.


Los asientos reservados se les llaman Shiteiseki (指定席), mientras que los no reservados se les llaman Jiyuseki (自由席). Si queréis entrar en asientos libres en el shinkansen suelen ser los últimos vagones del tren.  Aunque, si veis un vagón con el símbolo de “Green car” (un trébol verde) significa que ese vagón es de 1ª clase, y no está incluido en el JRPass (tendrías que pagar un plus).
Los trenes que podéis usar son: Kodama, Tsubame, Hikari y Sakura.
Además de los trenes, tendrás acceso a otros medios de transporte como el Ferry a Miyajima (*el ferry Hakata Pusan a Corea no está incluido), el mono carril que conecta el aeropuerto de Haneda con la estación de Hamamatsucho y todos los buses locales.
Por otro lado no vale para líneas ferroviarias privadas (como Odakyuu), el Shinkansen Express Nozomi y Mizuho, en metro y en tranvía.




Ejemplo de JRPass