sábado, 30 de diciembre de 2017

Eventos en Japón, la nueva sección

Después de pensar sobre la entrada de "Viajar a Japón" estaba pensando en hacer también una nueva entrada al blog pero esta vez sobre eventos animes, en más profundidad para hablaros sobre cómo son, precios, cosplays,etc. Se que dije que lo iba a incluir en las entradas con el titulo anteriormente mencionado pero creo que sería mejor hablar en profundidad sobre ellos para que sepáis algunas cosas más.
Por el momento, los eventos de los cuales hablaré serán 4(que pude vivir en primera persona)  más un extra!:
  • Anime Japan
  • Niconico chokaigi
  • Comiket/Comic Market/Harucomi
  • Acosta!
  • World Cosplay Summit -Nagoya-

Así que estad pendiente de otra nueva sección! Eventos en Japón! ~(^o^)~


viernes, 29 de diciembre de 2017

Viajar a Japón, la nueva sección





¡Buenas a todos! \(^0^)/

Estaba pensando en hacer una nueva entrada al blog para informaros sobre viajar a Japón. Por ejemplo qué se necesita, si se puede viajar con visado o no y en qué circunstancias, eventos de anime/manga/cosplay, cuál es la mejor época para viajar y por qué, qué ropa vestir dependiendo de la estación y un laaaaargo etcétera.
Así que estad pendiente que 2018 viene cargado de sorpresas!

domingo, 17 de diciembre de 2017

TOKYO GIRL - Traducción español


¡Una nueva traducción antes de que termine el año! Esta vez toca turno al trío Perfume.


-Tokyo Girl / Chica de Tokio-

Te despiertas en un pueblo donde brilla el sol
Como un pez tropical se abre camino a más información
En una pecera que no permite nada normal
Si pudieses nadar de cualquier forma  estaría bien.

De repente una idea surge en mi mente
Cantando, te vistes también hoy  
Feliz, sintiéndote bien, mira a su alrededor
Con los ojos bien abiertos, extiendes las manos.

(Estribillo)
Baila, pumpum  Tokyo Girl
Tu amor multicolor
Vamos ven, ven, chico
Para nuestro lindo futuro que tenemos por delante

Baila pumpum Tokyo Girl
Girando como un tiovivo vas por la ciudad,
Algo de buena música está sonando por todas partes
Por ti por estar aquí

(Tu que sueñas, Tokyo Girl)

En una ciudad donde muchas cosas van y vienen
En el escenario que estás viendo sin pensar
Siente que algo falta
Señalando a un futuro diferente, buscándolo

De repente una idea surge en mi mente
Cantando, te vistes también hoy  
Feliz, sintiéndote bien, mira a su alrededor
Con los ojos bien abiertos, extiendes las manos.

(Estribillo)

Tan lejos como puedo escuchar

martes, 28 de noviembre de 2017

Emyのゲーム! ¡Hablemos de juegos!: Heavy Rain


"Heavy Rain" es un thriller psicológico distribuido por Sony para Playstation3 y Play4 en 2010, siendo esta aventura gráfica una de las más emocionantes que he podido jugar por el momento.

Su historia nos cuenta la vida de Ethan Mars, un arquitecto que tiene una vida feliz con su familia hasta que uno de sus hijos fallece tras ser atropellado, causando a Ethan un giro inesperado en su vida (se divorcia de su mujer, su amor por su otro hijo es fría y apenas se hablan, tiene trastornos mentales y agorafobia….). Pero la historia comienza a ser interesante cuando descubrimos que el hijo de Ethan desaparece y se nombra entonces al personaje principal del juego: El asesino del origami, un asesino en serie que ya ha matado a varios niños del barrio ahogados en agua de lluvia, dejando su cara llena de barro, con una orquídea en el pecho y una figura de origami en la mano…..
Cada uno de los personajes está elaborado de manera minuciosa. Vemos el afán de Ethan por recuperar a su hijo (aunque le pueda costar la vida), al policía del FBI, Jayden, que solo quiere saber la verdad  sobre el asesino usando sus gafas (futuristas) para unir las piezas que los policías aun no han sabido resolver, vemos a un detective solitario Shelby y a Madison, una mujer enigmática que se nos une en la historia. Cada uno de ellos son importantes en la trama y al final los une de una manera u otra con el caso.

El juego contiene una muy buena banda sonora, aunque tengo que quejarme un poco acerca de los controles (sí, en momentos de tensión puedo ser muy torpe jugando). La historia también me ha gustado, dejando la intriga hasta el final del juego. Otro punto bueno son los diferentes finales que se pueden crear dependiendo de las opciones que hayas usado. 


domingo, 19 de noviembre de 2017

¿Qué canción es? (Curiosidades Hoozuki no reitetsu2)

En el capítulo 7 de la segunda temporada de Hoozuki no reitetsu, nada más empezar vemos a Shiro cantando una canción. ¿Sabes cuál es?

La canción es del grupo "The Checkers" (チェッカーズ), una boyband de los años 80 que estuvo en las listas del Top10 durante un tiempo, estando en primera posición varias semanas. Su éxito y primer single fue en 1983 y es ésta que suena en el anime.
Su titulo es Gizagiza heart no komoriuta (ギザギザハートの子守唄)



domingo, 29 de octubre de 2017

Kachikachi yama y Taki Rentarou

Buenas~ ~ ~
En el capítulo de esta semana de Hoozuki no reitetsu han explicado mejor el cuento de "Kachikachi Yama" y ¡han cantado su canción!
Hace unos años atrás expliqué en este blog el cuento y ahora han comentado algo acerca de sus canciones.
A continuación os pondré la canción infantil.

Kachikachi yama:





 Volviendo al capítulo de Hoozuki, os voy a contar una cosa curiosa.
Todo empezó cuando uno de mis alumnos, tras ponerle la canción de "Kagome kagome" para niños, me comentó que ese tipo de canciones sonaban 'tétricas' y que le daba repelús. Bueno, como a mí me gustan todo este tipo de canciones infantiles (las de español también me se unas cuantas), opté por buscar a uno de los compositores de canciones como "Yuki", "Kachikachi yama", "Hana" o "Kojou no tsuki" (esta última cantada en institutos) entre otras.
Se trata de Taki Rentarou.
No tendría nada de especial si no fuese porque sus canciones fueron modificadas en 1911 por su contenido un tanto.... especial? (más bien eran canciones sin censura y UFF! imaginaos a niños cantando eso XD).
Por eso, las canciones infantiles fueron modificadas. Por ejemplo en esta imagen tenemos la letra compuesta por Taki Rentarou (izquierda) en comparación con la composición anónima (derecha). Si os fijáis la segunda línea fue cambiada, ¿verdad?


Él murió a la edad de 23 años por tuberculosis en 1903, pero se encontró una composición (sin letra) que hizo 4 meses antes de morir titulada "venganza". Uyyyyy~

miércoles, 25 de octubre de 2017

Emyのゲーム! ¡Hablemos de juegos!: Profesor Layton v.s Phoenix Wright


Tras la entrada de hace unos meses, POR FIN me he terminado el juego de Profesor Layton v.s Phoenix Wright!
Dije que haría una review-resumen del juego así que ¡aquí está!

El juego comienza en Londres, con una persecución de unos seres voladores a un coche, donde se encuentra un chico y la chica de cabellos rubios (Aria, que será uno de los personajes más importantes de todo el juego), causando un accidente. La aventura empieza en el despacho del Profesor Layton que te recordará como investigar (hay que tener en cuenta que hay personas que no han jugado a ambos juegos, así que tendremos una parte tutorial). Aquí aparece Aria, que le da al profesor una carta donde sabemos que el chico era amigo del Profesor Layton y le pide que investigue una ciudad llamada Labyrinthia. 
Carta de Sebastian a Layton
Tras leer la carta Luke deja entrar a una inofensiva paloma, pero una vez dentro se convertirá en una bruja y se llevará a Aria. Entonces el profesor y Luke deciden investigar la escena del accidente, encontrándose a Aria (después de hacer unos cuantos puzzles) y después de liberarla el libro que llevaba Aria se abre y absorbe a nuestros personajes.
Aquí la escena se cambia, llevándonos con Phoenix Wright y Maya Fey, que han venido a Londres a una reunión de abogados. Entonces le asignan un caso, en el que la acusada es Aria, acusada de roba y matar a una persona. Después del juicio, Aria se marchará, pero se dejará olvidado el libro que llevaba consigo. Ante la curiosidad, Maya lo abre y es cuando el libro los engulle a ellos también ¿Qué está pasando aquí?
¡Pues si quieres saberlo no dudes en jugarlo!
Sus puntos buenos son la música, gráficos parecidos a ambos juegos y la historia UFF! el final y todo me ha gustado. Los puntos malos es que el 'versus' lo encontramos casi al final y que muchos puzzles son difíciles para mí XD


domingo, 22 de octubre de 2017


No eres mi película favorita. Tampoco mi libro favorito. Pero desde hace 3 años te has colado en mi mente, indagaste más, teniendo un lugar en mi ser y sin querer hacerte especial. Tus paisajes, mi imaginación, la música, tus frases, los finales... Hiciste vivir la magia de nuevo en mí  
Gracias, Castillo ambulante. 


-En memoria de mi TFG-

domingo, 15 de octubre de 2017

Infierno Japonés

En el capítulo de Hoozuki no reitetsu de hoy han explicado a su manera los diferentes infiernos/lugares de castigo. Pero aquí estoy yo para que entendáis mejor el infierno budista (Jigoku).

Antiguamente se creía que el infierno tenía 2 entradas. Una de ellas en las orillas del mar y la otra cerca de Izumo, donde se suponía que estaba la entrada al inframundo por donde accedió Izanami.
Al contrario del Sintoísmo, que no parecía preocuparse por la muerte, en el budismo tiene un infierno "similar" al de otras religiones (como el cristianismo) donde en ese mundo van los "pecadores".
Pero, claramente, tiene que tener sus diferencias. Jigoku está dividido en 16: 8 infiernos calientes y 8 fríos, que a su vez tienen 272 subdivisiones dependiendo de la condena.
Los muertos eran juzgados por Enma (el juez final, ya que antes pasas por varios jueces que te analizan pero solo este último te juzga), quien decide a qué tipo de infierno debes ir tras ver en un gran espejo los actos en vida del susodicho.
Para volver a reencarnarte depende en si tu familia te hace los ritos y ofrendas adecuadas, y en si has aprendido a moderar tus actos. 

Volviendo a los infiernos a pesar que son 16, solo 8 son importantes:
-Toukatsu Jigoku: Infierno del Resucitado
-Kokujou JigokuInfierno del hilo
-Shugou Jigoku: Infierno del aplastado
-Kyoukan Jigoku: Infierno del grito
-Dai-Kyoukan Jigoku: Infierno del GRAN grito
-Jounetsu Jigoku: Infierno del calor 
-Dai-Jounetsu Jigoku: Infierno del GRAN calor (mientras que el anterior te queman con antorchas en este te cuecen)
-Mugen Jigoku: Infierno del Sufrimiento

Pero en Hoozuki no reitetsu te han puesto también los sub-infiernos

1) Infierno del máximo sufrimiento o aquel para la gente que es infiel, mujeriego, lascivos... También llamado Infierno de los desviados sexuales.
2) Infierno oscuro o del hilo, reservado para aquellos que no solo mataron sino que también cometieron el pecado de robar.
3) Infierno del metal. Aquí se queman a los pecadores en grandes ollas
4) Infierno de los maltratadores de animales.
Etc,etc.


Espero que hayáis aprendido un poquito más sobre esto. Bye~

domingo, 8 de octubre de 2017

Mahoutsukai no Yome




Hoy se estrena en Japón el anime de Mahoutsukai no Yome (魔法使いの嫁), un manga de fantasía de Kore Yamazaki. Producido por Wit Studio, nos cuenta la vida de Hatori Chise, donde después de ser rechazada toda su vida, sin amor ni cariño,  es vendida en el mercado negro por tener habilidades sobrenaturales. En el mismo se lleva una sorpresa cuando su comprador es un mago un tanto “peculiar”, Elias Ainsworth, que la convierte en su aprendiz y esposa.


La primera vez que vi este manga fue en 2015, impresionándome su portada ya que un amigo de Tailandia me dijo que por el argumento y estilo seguro que me gustaría, y no se equivocó. El primer tomo del manga salió en Japón en 2013 en la editorial Mag Garden, donde actualmente sigue en publicación. Su historia engancha desde un primer momento (si eres como yo que te gustan los mangas de temática yokai) y con cada avance de la temática te conmueve, viendo un avance en la mentalidad de Chise y preguntándote el significado de muchas cosas de la vida.
Quizás espero mucho de este anime, pero con tal de ser medianamente parecidos al manga yo ya estaría feliz.
Así mismo, la cuenta oficial de twitter ha confirmado esta semana que habrá una serie de cortos presentándonos situaciones divertidas de este maravilloso trabajo.

En abril de 2016 Norma Editorial sacó el 1er volumen del manga en España
Exposición temporal de Mahoutsukai

Otros trabajos de Kore Yamazaki. Izquierda: Futari no renai shoka (2012). Derecha: Fau Faust (2014)

Web oficial: http://mahoyome.jp/

sábado, 7 de octubre de 2017

Los dioses Izanagi & Izanami

Según los escritos del Kojiki, ambos dioses son famosos por el mito de la creación.
Después de haberse formado el Cielo y la Tierra, Los dioses mandaron a la pareja Izanagi e Izanami a la Tierra, donde crearon las islas japonesas con la lanza Ame no nuboko revolviendo la masa caótica, y al sacar dicha lanza caían gotas de agua salada que se coagularon y dieron nacimiento a la isla.
Al formarse esta isla, ambos dioses edificaron la columna celestial Ama no mihashira donde, después de una “conversación” Izanagi propuso que ambos debían girar alrededor de la columna Izanami debía ir hacia la derecha e Izanagi, a la izquierda y al encontrarse realizarían... en fin, ya sabéis X//D 
Pero el primer hijo que tuvieron, debido a que la diosa habló primero, fue un niño sanguijuela. Intentaron hacer lo mismo pero volvían a tener hijos que traían el “mal” al mundo. Izanagi e Izanami conversaron acerca del problema que están teniendo al haber engendrado hijos no buenos y deciden consultar ante los dioses primordiales. Los dioses, les responden la razón del problema así que la pareja de dioses vuelven nuevamente a girar sobre la augusta columna y al encontrarse Izanagi fue el primero en exclamar, seguido por Izanami. Al terminar, realizan la augusta unión entre ambos y así comenzaron a crear las tierras y nacieron varios dioses.
Pero el problema vino cuando Izanami dio a luz al dios del fuego, puesto que ella ardió viva, muriendo tras nacer éste.
Triste, su esposo decide visitar el Yomi (antiguo infierno) pidiendo a su esposa que vuelva con él. Izanami le dice que era demasiado tarde, ya que había comido el alimento del Yomi y que ahora estaría en la tierra de los muertos. Sin embargo trataría de convencer a los dirigentes del Yomi para que la dejaran irse y pidió a Izanagi que no entrase durante ese momento, cosa que él no cumple. 
Es entonces cuando surge el mito de la vida y la muerte. Perseguido por su esposa, Izanagi cierra la piuerta del Yomi con una roca, y escucha a su esposa maldecirle matará mil humanos cada día. A lo que él contesta que por cada vida perdida nacerán mil quinientos.
El nombre de ambos dioses varían de Izanami no Mikoto (según los escritos del Kojiki) o Izanami no Kami (según el Nihonshoki)

sábado, 30 de septiembre de 2017

Templo Anahachiman

Templo de Anahachiman (situado en Nishiwaseda, entre Waseda y Shinjuku)
Ana Hachimangu (穴八幡宮) se construyó en 1062 y rinde homenaje al Yabusame y el tiro con arco a caballo.

穴八幡宮

martes, 26 de septiembre de 2017

Real place ANIME: Tsuki ga kirei


Bienvenidos por primera vez a la nueva sección~ (^^)/
Aquí os presentaré lugares que podéis visitar de Japón donde muchos animes se han fijado. Es una manera divertida de hacer turismo, ¿verdad?

Esta vez nos trasladamos a Kawagoe, en la prefectura de Saitama, llamado también “el viejo Tokio”. 
Primero de todo hablaré del anime. Tsuki ga kirei (月がきれ) es un anime romantico dirigido por Seiji Kishi y producido por el studio feel. La historia nos cuenta como dos estudiantes, Kotaro y Akane, son compañeros de clase por primera vez, donde después de muchos acontecimientos y a medida que su ultimo año de secundaria llega a su fin, ellos van superando sus problemas cambiándose a si mismos.


El lugar donde se ha fijado este anime, tal y como hemos dicho al 
principio de la entrada, no es nada menos que Kawagoe, lugar que también fueron inspiración para animes como Kamisama Hajimemashita.

La primera vez que vi el anime me sorprendió la cantidad de sitios que parecen calcados de la realidad! Mucho detallismo en los escenarios.

Kawagoe Kumano Jinja
  • Mapa:
Mapa con localizaciones (google maps)
  • Lugares:
Hikawa Jinja / Kaji Omachi-dou / Puente Hikawa / Rokkenmachi / Fujuusha / Kawagoe tsubaki no kura / Distrito de Kurazukuri no machinami / Kashiya Yokochou / Kawagoe Kumano jinja / etc.



viernes, 15 de septiembre de 2017

Taiyou no hanayome - Traducción español


¡Una nueva traducción! Esta vez un clásico, cantada originalmente por Koyanagi Rumiko.


-La novia del amanecer-

Lyrics en japonés 


瀬戸は日暮れて 夕波小波
あなたの島へ お嫁に行くの
若いとだれもが 心配するけれど
愛があるから 大丈夫なの

段々畑と さよならするのよ
幼い弟 行くなと泣いた
男だったら 泣いたりせずに
父さん母さん 大事にしてね

岬まわるの 小さな船が
生まれた島が 遠くになるわ
入江の向うで 見送る人たちに
別れ告げたら 涙が出たわ

島から島へと 渡ってゆくのよ
あなたとこれから 生きていくわたし
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
二人の門出 祝っているわ

Traducción

La puesta de sol estrecha las olas del mar
La novia llega a tu isla
Aunque no se preocupan de que sea joven
Está bien ya que hay amor.

Digo adiós a los campos aterrazados
Mi hermano joven llora cuando digo “Me voy”.
“Si eres un hombre, no debes llorar”
“Por favor cuida a papá y mamá por mi”

Un pequeño barco alrededor del cabo
Se aleja de la isla donde nací
Para aquellos que ve al otro lado de la bahía
Las lágrimas salieron cuando les dije adiós

Cruzaré de isla a isla
Viviré contigo a partir de ahora
Mañana, el atardecer estará soleado
Estamos celebrando nuestra partida.