viernes, 15 de septiembre de 2017

Taiyou no hanayome - Traducción español


¡Una nueva traducción! Esta vez un clásico, cantada originalmente por Koyanagi Rumiko.


-La novia del amanecer-

Lyrics en japonés 


瀬戸は日暮れて 夕波小波
あなたの島へ お嫁に行くの
若いとだれもが 心配するけれど
愛があるから 大丈夫なの

段々畑と さよならするのよ
幼い弟 行くなと泣いた
男だったら 泣いたりせずに
父さん母さん 大事にしてね

岬まわるの 小さな船が
生まれた島が 遠くになるわ
入江の向うで 見送る人たちに
別れ告げたら 涙が出たわ

島から島へと 渡ってゆくのよ
あなたとこれから 生きていくわたし
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
二人の門出 祝っているわ

Traducción

La puesta de sol estrecha las olas del mar
La novia llega a tu isla
Aunque no se preocupan de que sea joven
Está bien ya que hay amor.

Digo adiós a los campos aterrazados
Mi hermano joven llora cuando digo “Me voy”.
“Si eres un hombre, no debes llorar”
“Por favor cuida a papá y mamá por mi”

Un pequeño barco alrededor del cabo
Se aleja de la isla donde nací
Para aquellos que ve al otro lado de la bahía
Las lágrimas salieron cuando les dije adiós

Cruzaré de isla a isla
Viviré contigo a partir de ahora
Mañana, el atardecer estará soleado
Estamos celebrando nuestra partida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario