Muchas veces, cuando
he ido con compañeros extranjeros en el tren, éstos me comentaban lo gracioso
que les parecía la primera vez que llegaban a Japón y escuchaban los anuncios
por megafonía. “No entendía lo que decían”, me comentaba. Si no sabes japonés
tienes la tendencia a perderte o no hacer las cosas correctamente”, añadía. En mi
caso, como soy curiosa, preguntaba sobre ello (aunque en la universidad nunca
me enseñaron sus significados) y ahora vengo yo a enseñaros el significado de
muchas de esas frases.
*Lo pongo en romaji
para aquellos que no saben leer el japonés 😉
- En la vía de la estación:
Mamonaku, Ichiban sen ni densha ga mairimasu: En breve se aproximará el tren en la
vía1
Abunai desu kara, hakusen no uchigawa made osagari kudasai: Como es peligroso, póngase por detrás
de la línea (blanca)
Mamonaku, Niban sen ni
Ueno-Ikebukuro houmen yuki ga mairimasu: En breve, en la línea 2
vendrá el tren que va hacia Ueno-Ikebukuro.
Niban sen, doa ga shimarimasu.
Gochuui kudasai: Las puertas se van a abrir en la vía 2. Tenga cuidado.
Mamonaku, Rokuban sen
ni kaisoku omeiyuki ga mairimasu. Abunai desu kara kiirosen no uchigawa made
osagari kudasai: En breve, vendrá el tren express por la línea 6.
Como es peligroso, pongase detrás de la línea amarilla por favor.
Mamonaku, Ichibansen
wo densha ga tsukaitai shimasu: En breve el tren de la línea
1 va a salir/seguir su ruta.
- Dentro del tren:
Kono densha wa, kaisoku (futsu) densha. Kawagoe iki desu: Este tren es rápido (local). Va a
Kawagoe *aquí se entiende que Kawagoe es la última parada.
Tsugi no teisha eki wa Shinjuku desu.: La próxima (estación) es Shinjuku.
Shinjuku, Shinjuku. *A
veces oiréis que repiten dos veces la estación cuando estáis saliendo del tren.
Es para que los pasajeros, si la primera vez no lo han escuchado, lo hagan a la
segunda.
Tsugi wa Ikebukuro.
Odeguchi wa hidarigawa desu. Shounan Shinjuku Line, Saikyou sen, Toubu toujo
sen, Seibu Ikebukuro sen,Chikatetsu Marunouchi sen, Chikatetsu Yurakuchou sen, Chikatetsu
Fukutoshin sen wa onori kae desu: La próxima estación es Ikebukuro.
La salida será por la puerta de la izquierda. Por favor, (haga/puede hacer
transbordo en) *dice todas las líneas. En este caso he puesto las de metro y
tren.
Keitai denwa wa manaa moodo ni settei no ue, tsuwa wa go enryo
kudasai: Por favor, ponga el
teléfono móvil en modo silencioso. Se ruega no hablar por él.
Gojousha, arigatou gozaimasu: Muchas gracias por usar nuestro servicio de tren
Tsugi wa Ikebukuro.... |
Ejemplo *solo audio*
Por último, una nota~~~~ \(^0^)/
Comentarte que cada estación (sobre todo de JR) tienen sus propias melodías! Ahora ya sabes porqué muchos japoneses, aún estando dormidos, escuchan esas melodías y salen en su parada. ¡Pero ten cuidado! Porque suelen durar muy poco y te cerrarían la puerta enseguida!
Sonidos del tren JR (en midi):
Espero que hayáis aprendido mucho con esta entrada. Nos vemos en la próxima~~
Qué nostalgia....
ResponderEliminar