martes, 20 de noviembre de 2018

Anuncios del tren en Japón



Muchas veces, cuando he ido con compañeros extranjeros en el tren, éstos me comentaban lo gracioso que les parecía la primera vez que llegaban a Japón y escuchaban los anuncios por megafonía. “No entendía lo que decían”, me comentaba. Si no sabes japonés tienes la tendencia a perderte o no hacer las cosas correctamente”, añadía. En mi caso, como soy curiosa, preguntaba sobre ello (aunque en la universidad nunca me enseñaron sus significados) y ahora vengo yo a enseñaros el significado de muchas de esas frases.
*Lo pongo en romaji para aquellos que no saben leer el japonés 😉

  • En la vía de la estación:

Mamonaku, Ichiban sen ni densha ga mairimasu: En breve se aproximará el tren en la vía1

Abunai desu kara, hakusen no uchigawa made osagari kudasai: Como es peligroso, póngase por detrás de la línea (blanca)

Mamonaku, Niban sen ni Ueno-Ikebukuro houmen yuki ga mairimasu: En breve, en la línea 2 vendrá el tren que va hacia Ueno-Ikebukuro.

Niban sen, doa ga shimarimasu. Gochuui kudasai: Las puertas se van a abrir en la vía 2. Tenga cuidado.

Mamonaku, Rokuban sen ni kaisoku omeiyuki ga mairimasu. Abunai desu kara kiirosen no uchigawa made osagari kudasai: En breve, vendrá el tren express por la línea 6. Como es peligroso, pongase detrás de la línea amarilla por favor.

Mamonaku, Ichibansen wo densha ga tsukaitai shimasu: En breve el tren de la línea 1 va a salir/seguir su ruta.

  • Dentro del tren:

Kono densha wa, kaisoku (futsu) densha. Kawagoe iki desu: Este tren es rápido (local). Va a Kawagoe *aquí se entiende que Kawagoe es la última parada.

Tsugi no teisha eki wa Shinjuku desu.: La próxima (estación) es Shinjuku.

Shinjuku, Shinjuku. *A veces oiréis que repiten dos veces la estación cuando estáis saliendo del tren. Es para que los pasajeros, si la primera vez no lo han escuchado, lo hagan a la segunda.

Tsugi wa Ikebukuro. Odeguchi wa hidarigawa desu. Shounan Shinjuku Line, Saikyou sen, Toubu toujo sen, Seibu Ikebukuro sen,Chikatetsu Marunouchi sen, Chikatetsu Yurakuchou sen, Chikatetsu Fukutoshin sen wa onori kae desu: La próxima estación es Ikebukuro. La salida será por la puerta de la izquierda. Por favor, (haga/puede hacer transbordo en) *dice todas las líneas. En este caso he puesto las de metro y tren.

Keitai denwa wa manaa moodo ni settei no ue, tsuwa wa go enryo kudasai: Por favor, ponga el teléfono móvil en modo silencioso. Se ruega no hablar por él.

Gojousha, arigatou gozaimasu: Muchas gracias por usar nuestro servicio de tren

Tsugi wa Ikebukuro....
Ejemplo *solo audio*



Por último, una nota~~~~ \(^0^)/

Comentarte que cada estación (sobre todo de JR) tienen sus propias melodías! Ahora ya sabes porqué muchos japoneses, aún estando dormidos, escuchan esas melodías y salen en su parada. ¡Pero ten cuidado! Porque suelen durar muy poco y te cerrarían la puerta enseguida! 

Sonidos del tren JR (en midi):

Espero que hayáis aprendido mucho con esta entrada. Nos vemos en la próxima~~

1 comentario: