miércoles, 21 de enero de 2015
viernes, 16 de enero de 2015
martes, 13 de enero de 2015
Death Billiard a Death Parade
En el corto vemos como dos personas (un señor mayor y otro más joven) llegan a una especie de bar donde les dicen que tienen que jugar a un juego si quieren salir de allí. Dado que no os puedo contar mucho más porque os contaría parte del corto (y serie anime) dejo a vuestra merced el poder verla y criticar acerca de la misma. Quizás a muchos le recuerden a Jigoku Shoujo (Hell girl), a Ginko (Mushishi) por su estilo, Liar game porque juegan contra otros, etc, etc. pero digamos que este anime está bien si uno quiere pasar el rato un día en su casa o desconectar (como hecho yo XD)
Una de las cosas que no he dicho y que me parece interesante es el contraste de los colores (azul-rojo) y la simbología de los ascensores con las máscaras de teatro nô que se encuentran en la parte superior del mismo.
Supongo que más adelante podré analizarla en mayor profundidad.
Sobre el anime decir que sigue la misma corriente del corto. Su estilo es el mismo y su banda sonora es admirable, sin contar con el opening que te invita a bailar con los personajes principales del anime.
Video con subtitulos en español de Death Billiards:
jueves, 8 de enero de 2015
Shigatsu wa Kimi no uso - Traducción aprox.del ending 2: Orange
Shigatsu wa Kimi no uso (Tus mentiras de abril) es un manga que me encanta y su adaptación en anime, fiel, expresa bastante bien los sentimientos y frustraciones de los personajes. Su banda sonora no hace falta decir que también me gusta y este año sigue su anime con nuevo opening y ending. Ya que me parecía raro que nadie tradujese ambas me he atrevido con el japonés que tengo a traducir y transcribir el minuto y medio de dicho ending, cantado por 7!! el cual se titula "Orange".
Espero que sirva hasta que alguien la traduzca en un fansub jajajajaja.
Lyrics en japonés:
小さなかったを、並べてるいた
なんどでも出会い、ことで笑い愛
同じ夢を見つめていた。
君がいない人、本当に退屈だね
寂しいと言えば笑う笑ってしまうけど
亡くされたもの何度もかしかめるよ
消えることなく伽か焼いている
なんど雲の光の中
生まれた一つの愛
巡か季節を書けるけている
それぞれの明日も見て
それぞれの夢を在れんで
Lyrics -romaji-
chiisana katta wo,
narabeteru ita
nandemo deai, koto
de warai ai
onaji yume wo
mitsumeteita
kimi ga inai hito,
honto ni taikutsu da ne
sabishi to ieba
warau waratte shimau kedo
nakusareta mono
nandomo kashikameru yo
kieru koto naku
kakayaite iru
Nando kumo no hikari
no naka
Umareta hitotsu no
ai
Meguka kisetsu wo
kakerukete iku
Sorezore no ashita
mo mite
Sorezore no yume wo
arabende
Traducción:
Ordené en pequeñas
partes
No importa las veces
que nos encontremos, que nos enamoráramos
si tenemos el mismo
sueño.
No eres la persona
aburrida que pensé
aunque es solitario
reírse a carcajadas
Sin importar muchas
veces estaba perdido
queriendo
desaparecer
Dentro de las luces
de las nubes
nació un único
amor
Para poder cambiar
de estación y llegar al mañana
Poco a poco veré el
mañana
Poco a poco nuestros
sueños alcanzaré
sábado, 3 de enero de 2015
¡Feliz año nuevo 2015 a todos!
Muchas gracias a todos que siguen el blog! Intentaré de vez en cuando poner aunque sea una imagen o actualización puesto que este año es difícil para mí llevar este sitio y jugar como hacía el pasado año. Aún así os traeré novedades dentro de mis capacidades (^ ^)
viernes, 2 de enero de 2015
jueves, 1 de enero de 2015
Suscribirse a:
Entradas (Atom)