jueves, 20 de febrero de 2014

El monte kachi kachi (Cuento japonés) かちかち山



" Hace mucho tiempo vivían en un pequeño pueblo un anciano labrador y su esposa, a quienes no dejaba de atormentar un malvado tanuki. Éste bajaba de la montaña cada noche y se dedicaba a estropear los campos y pisotear y arrancar todas las plantas que con tanto esmero habían sido sembradas. El pobre hombre se enfurecía mucho cada vez que esto sucedía, pero no había forma de atrapar al autor de aquellas diabluras para castigarle.

Cierto día estaba el labrador en plena faena, cuando vio sentado detrás suyo a un tanuki, que se reía de él viéndolo trabajar con tanto ahinco.

- ¡Viejo estúpido! - le dijo el animal -, ¿por qué te molestas? Trabajas en vano, porque yo me encargaré luego de que no quede nada de lo que has sembrado.

El viejo comprendió que aquel tanuki era el causante de los daños en sus campos, y agarrando un palo, se lanzó a por él, pero el animal ya había huido.



La escena se repitió al día siguiente. El hombre bajó a su sembrado y se puso a labrar como siempre. Al poco rato volvió a aparecer el tanuki, que empezó de nuevo a mofarse de él.

- ¡Qué risa me das! ¡Mírate ahí, trabajando para nada! ¡Viejo tonto, toda tu cosecha se pudrirá y morirás de hambre!

El anciano no pudo aguantar más y se lanzó de nuevo a por el tanuki, que se dispuso a huir. Pero para su sorpresa, esta vez no le fue posible. Previamente el labrador había embadurnado de resina el tocón en el que el tanuki estaba sentado, y se había quedado allí pegado y no podía moverse. El anciano ató al tanuki con una soga y se lo llevó a casa.

- Mira lo que he traído! - le dijo a su mujer -, esta noche cenaremos sopa de tanuki.

Y diciendo esto, colgó al animal del techo, volviendo a continuación al campo.

La abuela, entonces, se puso a moler trigo para hacer harina. Al ver esto, el tanuki le preguntó en tono adulador:

- Abuelita, ¿qué hace?

- Estoy moliendo trigo, porque se nos ha acabado la harina.

- ¡Pobre abuelita, qué trabajo tan duro! ¿Me permite que le ayude? Si me desata y le ayudo acabará de moler el trigo mucho antes.

- No, de eso nada, si te desato mi marido me regañará.

- No se preocupe, cuando acabemos de moler el trigo, puede volver a atarme como ahora.

La anciana se dejó convencer. Desató al tanuki y le prestó el mazo para moler trigo. El tanuki se puso a trabajar con mucha destreza, y cuando acabó le pidió a la abuela que comprobara si lo había hecho bien. Cuando la mujer se inclinó sobre el mortero, el tanuki la mató de un mazazo. A continuación se transformó adoptando la apariencia de la abuela. Hizo sopa con ella y esperó a que el labrador volviera del campo.


Al labrador le gustó mucho aquella sopa y pidió otro tazón, pero cuando el tanuki se levantó para ir a la cocina, su rabo asomó por debajo del kimono, y entonces el hombre se dio cuenta del cruel engaño que había sufrido y se sintió infinitamente desgraciado y empezó a llorar desconsoladamente. El tanuki huyó con rapidez, mofándose de él entre grandes risotadas:

- ¡Viejo estúpido! ¡Querías comerme a mi, pero a quien te has comido es a tu mujer! ¡Ja, ja, ja!

En ese momento, apareció un conejo, que le dijo al labrador que lo había oido todo y le prometió vengarse del perverso tanuki.

Unos días después, el tanuki se encontró en la ladera del monte Fuji con el conejo, que estaba preparando unas gavillas de paja.

- ¿Qué haces, conejo?

- Construyo una choza con esta paja, para resguardarme del frío.

El tanuki, dispuesto a burlarse del conejo, se ofreció a ayudarle. El conejo le pidió que le ayudara a transportar las gavillas, y se las ingenió para que el tanuki, llevado por su codicia, se ofreciera a cargar él sobre sus espaldas con toda la paja. El conejo, libre de carga, caminando tras él, empezó a hacer chispear dos piedras.

"Kachi, kachi"


- ¿Qué es ese ruido? - preguntó el tanuki.

- Es el pájaro del monte Kachi-Kachi, que está cantando - respondió el conejo.

Y antes de que el tanuki pudiera reaccionar, el conejo prendió fuego a la paja con las piedras y salió huyendo a toda velocidad.



Al día siguiente, ambos animales volvieron a encontrarse, el tanuki lleno de quemaduras y enojadísimo con el conejo. Pero éste fingió no saber nada y le dijo:

- ¡No te enfades! Yo no he hecho nada, el que te ha provocado esas quemaduras es un conejo del monte Kachi-kachi. Y los conejos del monte Kachi-kachi son diferentes de los conejos del monte Fuji.

El tanuki se convenció, y le pidió algún remedio para sus quemaduras. El conejo le dio una mezcla de mostaza con pasta de soja y se la untó en la espalda. Esto le provocó al tanuki gran dolor y escozor, y no tuvo más remedio que lanzarse al río para quitarse aquel mejunje de encima. Tras limpiarse del todo, juró vengarse del conejo.



Más adelante encontró de nuevo al conejo en el monte de los Cedros, cortando un árbol. Al preguntarle, le dijo que estaba haciendo una barca porque quería ir a pescar.

- Quisiera ayudarte, pero si no recuerdo mal, el otro día me gastaste una broma cruel en el monte Fuji.

- ¡No te enfades conmigo, yo soy inocente! Aquel conejo no era yo, los conejos del monte Fuji no son iguales que los conejos del monte de los Cedros.

De nuevo engañado por la palabrería del conejo, el tanuki quiso ayudar a hacer la barca, pero el conejo le dijo:

- Tú eres de color oscuro, así que hazte una barca de barro. Yo, como soy blanco, la haré de madera.

El tanuki se puso a trabajar muy contento, y terminadas las barcas, ambos animales se fueron a pescar. A medida que se internaban en el mar, el conejo empezó a cantar golpeando el borde de la barca con el remo.

- ¿Por qué haces eso?

- Porque si no no vendrían los peces y no podríamos pescar. Haz lo mismo tú también.

El tanuki empezó a golpear el borde de su barca, que se quebró al instante.

- ¡Se me quiebra la barca! ¿Qué hago?



- No te preocupes, sigue golpeando, que por la grieta entrarán los peces.

Y el tanuki siguió dando golpes y la grieta iba haciéndose más grande, hasta que la barca empezó a hundirse. El tanuki no pudo escapar y se ahogó.


Más tarde, el abuelo se puso muy contento al saber que el conejo le había dado a aquel perverso tanuki su merecido. "


*Notas:
Kachi-kachi es una onomatopeya del ruido que hacen las llamas. El nombre del cuento puede traducirse también como "La montaña chasqueante"

Tanuki (perros mapaches o tejones)Imágenes del capitulo 4 de Hoozuki no reitetsu.

lunes, 10 de febrero de 2014

Everybody - Traducción al español

Ha costado pero ya lo tengo aquí.
Con ustedes la versión en castellano de Everybody de JAYED. Douzo!
-Everybody (Todo el mundo)-

Dame un boli y block justo ahora
Desde tu teléfono hasta que fluya la música, solo un sueño que se desliza
Solamente puedo sentir el foco.

Cuando estaba deprimido y totalmente solo
El dolorido pecho acostumbrado al destino
Busca ser bastante recibir un remedio verás el destino si cierras los ojos.

Ahora inmediatamente estaré a tu lado aunque no me veas en tus sueños  (oh oh oh)
Pero en ese momento solo uno cree que las cosas se pueden hacer.

Ahora todo el mundo va junto ahora
Y se mueven con la música paso a paso propio creen en su propio poder avisando seguramente yo lo creo

Todo el mundo canta oh oh (repetir x3)

Dame un grito o chilla ahora por cantar
El escenario cambia a R&B shit
Los sueños de la gente sin espacio pero siempre
Puedes sentir el foco.

Cuando estaba deprimido y totalmente solo
La soledad pesa con creces al destino
Estar buscando como una sinfonía
Coge mi mano sin soltarla tu y yo

Ahora inmediatamente estaré a tu lado aunque no me veas en tus sueños  (oh oh oh)
Pero en ese momento solo uno cree que las cosas se pueden hacer

Ahora todo el mundo va junto ahora
Y se mueven con la música paso a paso propio creen en su propio poder avisando seguramente yo lo creo
Todo el mundo canta oh oh (repetir x3)

Oh yeah…

Quiero dar un chillido alto para los amantes de la música
Sin forma este instante no lo olvides
Ahora todos van justos ahora (yey)
Y se mueven con la música paso a paso (yey)
Ahora todo el mundo tiene una oportunidad ahora y se mueven con la música paso a paso

Todo el mundo canta wow woh oh (repetir x3)

Por los amantes de la música si yey!
Dan paso por paso siempre

Enséñame el camino donde los focos brillan. Oh…

lunes, 3 de febrero de 2014

Emyのゲーム! ¡Hablemos de juegos!: Silent hill (サイレソトヒル)


Después de enterarme que el día 31 de Enero dicho juego cumplía ya 15 años he querido utilizar esta entrada para explicar un poco de qué va el juego y mi opinión personal acerca del mismo.
Silent hill entró en mi vida en el 2012, cuando un compañero de clase me prestó su ordenador para jugar a “Slenderman” y acabé jugando en su ordenador a Silent Hill. Me recordó en cuanto a gráficos a mi primer juego de Tomb Rider, entre otros. Lo que me ha gustado del juego son las diferentes escenas, calle, niebla que no te deja ver, colegio y casas con detalles que ni pensaba que iría  ver… Cuando escuchaba el sonido de la alarma se me ponía la carne de gallina y pensaba “Oh, no. Ahora no.”, sabiendo que el efecto que utilizaba el juego como tensión, con solo una cámara en el bolsillo iba a ser lo que me iba a poner más nerviosa (y con instintos de matar). Eso si, los monstruos no son muy “apetecibles” para los jugadores de hoy en día. Solo vemos a un bicho volador, un perro en carne viva y otros seres que vamos encontrándonos en nuestro camino.
Pero, ¿de qué va? 


Totalmente contrario a lo que se ha visto en la película cinematográfica (juntaron Silent Hill 2 con el 3, al parecer), vemos a Harry Mason en busca de su hija, Cheryl, la cual ha desaparecido tras un accidente de coche (Harry se queda inconsciente) y ve entonces que se encuentra en un pueblo llamado Silent Hill, abandonado y rodeado de niebla y nieve. Cuando llega la oscuridad es cuando el pueblo se vuelve en un “estado infernal”.


El juego se juega en tercera persona y contiene cuatro finales diferentes según nuestras acciones.


El videojuego de horror publicado en 1999 por Konami (para Playstation) cuenta con una buena banda sonora y un buen uso de la lógica. Muchas veces tienes que pensar en los puzzles que tienes que ir armando con pistas que vas obteniendo o simplemente mirando el escenario. 

sábado, 1 de febrero de 2014

Soul Reaver

"¡Qué inhestada eficaz! Los clanes cuentan historias sobre él. Pocos conocen la verdad. Una vez fui mortal, como todos nosotros. Soy Raziel, el primogénito de sus lugartenientes. He servido a Kain durante un milenio. Estuve junto a él y a mis hermanos, los albores del imperio. El don continúa evolucionando. Nos volvimos menos humanos y más… divinos. Kain solía iniciar el estado de cambio para emerger con un nuevo don. Nuestra evolución tenía lugar algunos años después de la del amo. Hasta que tuve el honor de adelantarme a mi señor. … Por aquella desobediencia recibí un nuevo tipo de recompensa: La agonía. Solo había un resultado posible: Mi condenación eterna. Yo, Raziel, iba a sufrir el destino de los traidores y débiles. Arder eternamente en el las entrañas del lago de los muertos.  
Caí ardiendo en el fuego candente, hundiéndome en las profundidades del abismo. Un dolor indescriptible, una agonía incesante, el tiempo se había detenido. Solo quedaba la tortura y un odio enfermizo hacia la hipocresía que me condenaba a este infierno. Transcurrió una eternidad y mi tormento amainó, rescatándome del precipicio de la locura. La caída me había destruido pero... ¡estaba vivo!"
Rasiel... eres valioso.